Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : יַסְגִּרֶנּוּ (yassguirênou)

Racine du mot en hébreu : סגר
Racine du mot traduit : fermer, boucler, cerner, enfermer
Traduction : (il) le fera enfermer
Remarques : verbe conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.

1 résultats (1-1)

Lévitique 13:11צָרַעַת נוֹשֶׁנֶת הִוא בְּעוֹר בְּשָׂרוֹ וְטִמְּאוֹ הַכֹּהֵן לֹא יַסְגִּרֶנּוּ כִּי טָמֵא הוּא
c’est une lèpre chronique dans la peau de sa chair ; alors le prêtre le déclarera impur ; il ne le fera pas enfermer, car il est impur.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×