Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְכָל־הַנּוֹגֵעַ (vékhal hanoguèa)

Racine du mot en hébreu : נגע
Racine du mot traduit : toucher , approcher ,atteindre, effleurer
Traduction : et tout le touchant
Remarques : verbe type " Pé noun - Lamed guttural", conjugué au Paal participe actif 3ème masculin singulier avec article relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout) pré&cédé du Vav conjonctif.

1 résultats (1-1)

Lévitique 15:27וְכָל־הַנּוֹגֵעַ בָּם יִטְמָא וְכִבֶּס בְּגָדָיו וְרָחַץ בַּמַּיִם וְטָמֵא עַד־הָעָרֶב
et quiconque les touche sera impur, et il lavera ses vêtements et il se lavera dans les eaux:et il sera impur jusqu’au soir.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×