Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : לְבֵית־אֲבֹתָיו (lévèyt avotay)
Racine du mot traduit : père
Traduction : pour la maison de ses pères
Remarques : nom masculin dont le pluriel est féminin, à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier relié par maqqef au nom masculin singulier ( בית: maison) à l'état construit introduit par la préposition inséparable ( ל)
2 résultats (1-2)
| Nombres 1:4 | וְאִתְּכֶם יִהְיוּ אִישׁ אִישׁ לַמַּטֶּה אִישׁ רֹאשׁ לְבֵית־אֲבֹתָיו הוּא |
| Et, avec vous, il y aura un homme par branche, un homme chef de la maison de ses pères. |
| Nombres 1:44 | אֵלֶּה הַפְּקֻדִים אֲשֶׁר פָּקַד מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן וּנְשִׂיאֵי יִשְׂרָאֵל שְׁנֵים עָשָׂר אִישׁ אִישׁ־אֶחָד לְבֵית־אֲבֹתָיו הָיוּ |
| Ceux-ci sont les dénombrés que Moshêh et Aaron et les chefs élevés, douze hommes, ont dénombré : ils étaient un seul homme pour la maison de ses pères. |

