Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : מֵאַפְּכֶם (mèapkhêm)
Racine du mot traduit : souffler, aspirer, s'irriter, se fâcher, respirer, souffler par les narines
Traduction : de votre nez
Remarques : nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel et introduit par la préposition d'origine (מ).
1 résultats (1-1)
| Nombres 11:20 | עַד חֹדֶשׁ יָמִים עַד אֲשֶׁר־יֵצֵא מֵאַפְּכֶם וְהָיָה לָכֶם לְזָרָא יַעַן כִּי־מְאַסְתֶּם אֶת־יְהוָה אֲשֶׁר בְּקִרְבְּכֶם וַתִּבְכּוּ לְפָנָיו לֵאמֹר לָמָּה זֶּה יָצָאנוּ מִמִּצְרָיִם |
| jusqu’à un mois de jours, jusqu’à ce qu’elle sorte de votre nez et elle sera pour vous pour dégoût ; parce que vous avez méprisé Adonaï qui est au milieu de vous, et vous avez pleuré devant lui, disant : Pourquoi ceci: nous sommes sortis d’Égypte ? |

