Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : מִן־הַגֹּרֶן (min haguorên)
Racine du mot traduit : lisser, balayer
Traduction : (issu) de l'aire (littéralement: de la place nivelée et lisse)
Remarques : nom masculin singulier avec article relié par maqqef à la préposition d'origine (מן).
Verbe inusité
Verbe inusité
2 résultats (1-2)
| Nombres 18:27 | וְנֶחְשַׁב לָכֶם תְּרוּמַתְכֶם כַּדָּגָן מִן־הַגֹּרֶן וְכַמְלֵאָה מִן־הַיָּקֶב |
| Et il sera estimé pour vous votre offrande élevée ;comme le blé de l’aire, et comme l’abondance de la cuve. |
| 1 Chroniques 21:21 | וַיָּבֹא דָוִיד עַד־אָרְנָן וַיַּבֵּט אָרְנָן וַיַּרְא אֶת־דָּוִיד וַיֵּצֵא מִן־הַגֹּרֶן וַיִּשְׁתַּחוּ לְדָוִיד אַפַּיִם אָרְצָה |
| Et David vint jusqu'à Ornan ; et Ornan regarda, et vit David, et sortit de l’aire, et se prosterna devant David, narines vers la terre. |

