Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אִם־לִקְרֹא (im likro)
Racine du mot traduit : appeler , crier , nommer , lire
Traduction : si pour appeler
Remarques : verbe type "Ayin resh-Lamed alef" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל) et relié par maqqef à la conjonction et adverbe (אם: si).
1 résultats (1-1)
| Nombres 22:20 | וַיָּבֹא אֱלֹהִים אֶל־בִּלְעָם לַיְלָה וַיֹּאמֶר לוֹ אִם־לִקְרֹא לְךָ בָּאוּ הָאֲנָשִׁים קוּם לֵךְ אִתָּם וְאַךְ אֶת־הַדָּבָר אֲשֶׁר־אֲדַבֵּר אֵלֶיךָ אֹתוֹ תַעֲשֶׂה |
| Et Elohim vint la nuit à Bileam, et lui dit : Si ces hommes sont venus pour t’appeler, lève-toi, va avec eux ; seulement, la parole que je te parlerai, tu la feras. |

