Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : תְנִיאוּן (ténioun)

Racine du mot en hébreu : נוא
Racine du mot traduit : refuser, décliner,rejeter, dissuader
Traduction : vous refusez

vous déclinez

vous rejetez

vous dissuadez
Remarques : verbe type "Pé noun - Ayin Vav-Lamed alef" conjugué au Hifil inaccompli 2ème masculin pluriel (suivi du noun énergique).

Ce verbe n'existe pas au Paal

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.

1 résultats (1-1)

Nombres 32:7וְלָמָּה תְנִיאוּן אֶת־לֵב בְּנֵי יִשְׂרָאֵל מֵעֲבֹר אֶל־הָאָרֶץ אֲשֶׁר־נָתַן לָהֶם יְהוָה
Et pourquoi dissuadez-vous le cœur des fils d’Israël de passer vers le pays qu'Adonaï leur a donné ?

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×