Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וּלְאַהֲבָה (voulahavah)
Racine du mot traduit : aimer, désirer, aspirer à
Traduction : Selon le contexte:
1)et pour aimer
2)et pour amour
1)et pour aimer
2)et pour amour
Remarques : 1)verbe type " Pé alef , Ayin guttural" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל) précédée du Vav conjonctif
2)nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) précédée du Vav conjonctif
2)nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) précédée du Vav conjonctif
2 résultats (1-2)
| Deutéronome 10:12 | וְעַתָּה יִשְׂרָאֵל מָה יְהוָה אֱלֹהֶיךָ שֹׁאֵל מֵעִמָּךְ כִּי אִם־לְיִרְאָה אֶת־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לָלֶכֶת בְּכָל־דְּרָכָיו וּלְאַהֲבָה אֹתוֹ וְלַעֲבֹד אֶת־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ בְּכָל־לְבָבְךָ וּבְכָל־נַפְשֶׁךָ |
| Et maintenant, Israël ! qu’est-ce qu'Adonaï, ton Elohim, demande de ton peuple, que ce soit de craindre Adonaï, ton Elohim, pour marcher dans toutes ses voies, et pour l’aimer, et pour servir Adonaï, ton Elohim, de tout ton cœur et de toute ton âme, |
| Esaïe 56:6 | וּבְנֵי הַנֵּכָר הַנִּלְוִים עַל־יְהוָה לְשָׁרְתוֹ וּלְאַהֲבָה אֶת־שֵׁם יְהוָה לִהְיוֹת לוֹ לַעֲבָדִים כָּל־שֹׁמֵר שַׁבָּת מֵחַלְּלוֹ וּמַחֲזִיקִים בִּבְרִיתִי |

