Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : הַמַּעַלְךָ (hamaalkha)

Racine du mot en hébreu : עלה
Racine du mot traduit : monter; croître
Traduction : (littéralement: le te faisant monter)
Remarques : verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Hifil participe actif masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier, avec article

2 résultats (1-2)

Deutéronome 20:1כִּי־תֵצֵא לַמִּלְחָמָה עַל־אֹיְבֶיךָ וְרָאִיתָ סוּס וָרֶכֶב עַם רַב מִמְּךָ לֹא תִירָא מֵהֶם כִּי־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ עִמָּךְ הַמַּעַלְךָ מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם
Quand tu sortiras pour la guerre sur tes ennemis, et tu verras cheval et char, un peuple plus nombreux que toi, tu ne craindras pas d’eux ; car Adonaï, ton Elohim, qui t’a fait monter du pays d’Égypte, est avec toi.
Psaumes 81:11אָנֹכִי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ הַמַּעַלְךָ מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם הַרְחֶב־פִּיךָ וַאֲמַלְאֵהוּ

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×