Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְהַעֲלִיתָ (véhaalita)
Racine du mot traduit : monter; croître
Traduction : et tu feras monter
Remarques : verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Hifil accompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif.
3 résultats (1-3)
| Deutéronome 27:6 | אֲבָנִים שְׁלֵמוֹת תִּבְנֶה אֶת־מִזְבַּח יְהוָה אֱלֹהֶיךָ וְהַעֲלִיתָ עָלָיו עוֹלֹת לַיהוָה אֱלֹהֶיךָ |
| tu bâtiras l’autel d'Adonaï ton Elohim, de pierres entières ; et tu feras monter dessus des holocaustes pour Adonaï ton Elohim. |
| Juges 6:26 | וּבָנִיתָ מִזְבֵּחַ לַיהוָה אֱלֹהֶיךָ עַל רֹאשׁ הַמָּעוֹז הַזֶּה בַּמַּעֲרָכָה וְלָקַחְתָּ אֶת־הַפָּר הַשֵּׁנִי וְהַעֲלִיתָ עוֹלָה בַּעֲצֵי הָאֲשֵׁרָה אֲשֶׁר תִּכְרֹת |
| et tu bâtiras un autel à Adonaï, ton Elohim, sur le sommet de cette place forte, dans l’arrangement . Et tu prendras le second taureau, et tu feras monter un holocauste sur les bois de l'Ashérah que tu couperas. |
| Jérémie 38:10 | וַיְצַוֶּה הַמֶּלֶךְ אֵת עֶבֶד־מֶלֶךְ הַכּוּשִׁי לֵאמֹר קַח בְּיָדְךָ מִזֶּה שְׁלֹשִׁים אֲנָשִׁים וְהַעֲלִיתָ אֶת־יִרְמְיָהוּ הַנָּבִיא מִן־הַבּוֹר בְּטֶרֶם יָמוּת |

