Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְהָיָה־שָׁם (véhayah sham)

Racine du mot en hébreu : שם שׁם
Racine du mot traduit : là là-bas
Traduction : et (il) sera là
Remarques : adverbe de lieu relié par maqqef au verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" (היה: être), conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif

2 résultats (1-2)

Deutéronome 31:26לָקֹחַ אֵת סֵפֶר הַתּוֹרָה הַזֶּה וְשַׂמְתֶּם אֹתוֹ מִצַּד אֲרוֹן בְּרִית־יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם וְהָיָה־שָׁם בְּךָ לְעֵד
Prenez ce livre de la loi, et vous le placerez du côté du coffre de l'alliance d'Adonaï, votre Elohim; et il sera là parmi toi pour témoin.
Esaïe 35:8וְהָיָה־שָׁם מַסְלוּל וָדֶרֶךְ וְדֶרֶךְ הַקֹּדֶשׁ יִקָּרֵא לָהּ לֹא־יַעַבְרֶנּוּ טָמֵא וְהוּא־לָמוֹ הֹלֵךְ דֶּרֶךְ וֶאֱוִילִים לֹא יִתְעוּ

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×