Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְהָיָה־שָׁם (véhayah sham)
Racine du mot traduit : là là-bas
Traduction : et (il) sera là
Remarques : adverbe de lieu relié par maqqef au verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" (היה: être), conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
2 résultats (1-2)
| Deutéronome 31:26 | לָקֹחַ אֵת סֵפֶר הַתּוֹרָה הַזֶּה וְשַׂמְתֶּם אֹתוֹ מִצַּד אֲרוֹן בְּרִית־יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם וְהָיָה־שָׁם בְּךָ לְעֵד |
| Prenez ce livre de la loi, et vous le placerez du côté du coffre de l'alliance d'Adonaï, votre Elohim; et il sera là parmi toi pour témoin. |
| Esaïe 35:8 | וְהָיָה־שָׁם מַסְלוּל וָדֶרֶךְ וְדֶרֶךְ הַקֹּדֶשׁ יִקָּרֵא לָהּ לֹא־יַעַבְרֶנּוּ טָמֵא וְהוּא־לָמוֹ הֹלֵךְ דֶּרֶךְ וֶאֱוִילִים לֹא יִתְעוּ |

