Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : מֵנִיחַ (mènikha)
Racine du mot traduit : reposer, se reposer,prendre du repos,résider , durer
Traduction : (il) fera reposer
Remarques : verbe type" Pé noun -Ayin vav-Lamed guttural" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier.
Au Hifil, signifie: poser, faire reposer, faire prendre du repos, donner du repos
Au Hifil, signifie: poser, faire reposer, faire prendre du repos, donner du repos
1 résultats (1-1)
| Josué 1:13 | זָכוֹר אֶת־הַדָּבָר אֲשֶׁר צִוָּה אֶתְכֶם מֹשֶׁה עֶבֶד־יְהוָה לֵאמֹר יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם מֵנִיחַ לָכֶם וְנָתַן לָכֶם אֶת־הָאָרֶץ הַזֹּאת |
| Souvenez-vous de la parole que Moshêh, serviteur d'Adonaï, vous a ordonnée, pour dire: Adonaï, votre Elohim, vous fera reposer, et vous donnera ce pays |

