Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אֹרֵב (orèv)
Racine du mot traduit : épier, guetter, se mettre à l'affût
Traduction : épiant
guettant
guettant
Remarques : verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal participe actif masculin singulier.
3 résultats (1-3)
| Josué 8:2 | וְעָשִׂיתָ לָעַי וּלְמַלְכָּהּ כַּאֲשֶׁר עָשִׂיתָ לִירִיחוֹ וּלְמַלְכָּהּ רַק־שְׁלָלָהּ וּבְהֶמְתָּהּ תָּבֹזּוּ לָכֶם שִׂים־לְךָ אֹרֵב לָעִיר מֵאַחֲרֶיהָ |
| Et tu feras à Aï et à son roi comme tu as fait à Yerikho et à son roi ; seulement, vous pillerez pour vous le butin et les bêtes. Place pour toi un guetteur pour la ville, de derrière elle. |
| Josué 8:12 | וַיִּקַּח כַּחֲמֵשֶׁת אֲלָפִים אִישׁ וַיָּשֶׂם אוֹתָם אֹרֵב בֵּין בֵּית־אֵל וּבֵין הָעַי מִיָּם לָעִיר |
| Et il prit comme cinq mille hommes, et les plaça épiant; entre Bét-El et Aï, depuis la mer, à la ville. |
| Lamentations 3:10 | דֹּב אֹרֵב הוּא לִי אֲרִי בְּמִסְתָּרִים |

