Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַיִּכָּנְעוּ (vayikonou)
Racine du mot traduit : plier le genou, se soumettre, s'humilier; être humilié
Traduction : et (ils) s'humilièrent
et (ils)se soumirent
et (ils) furent humiliés
et (ils) furent soumis
et (ils)se soumirent
et (ils) furent humiliés
et (ils) furent soumis
Remarques : verbe type "Lamed guttural" conjugué au Nifal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif.
Au Nifal, signifie: s'humilier, se soumettre, être humilié ou être soumis
Ce verbe n'existe pas au Paal
Au Nifal, signifie: s'humilier, se soumettre, être humilié ou être soumis
Ce verbe n'existe pas au Paal
5 résultats (1-5)
| Juges 11:33 | וַיַּכֵּם מֵעֲרוֹעֵר וְעַד־בּוֹאֲךָ מִנִּית עֶשְׂרִים עִיר וְעַד אָבֵל כְּרָמִים מַכָּה גְּדוֹלָה מְאֹד וַיִּכָּנְעוּ בְּנֵי עַמּוֹן מִפְּנֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל |
| et il les frappa, depuis Aroèr jusqu’à ce que tu viennes à Minnith, vingt villes, et jusqu’à Avel-Keramim ; frappant à très grands coups;. Et les fils d’Ammon furent humiliés devant les fils d’Israël. |
| 1 Samuel 7:13 | וַיִּכָּנְעוּ הַפְּלִשְׁתִּים וְלֹא־יָסְפוּ עוֹד לָבוֹא בִּגְבוּל יִשְׂרָאֵל וַתְּהִי יַד־יְהוָה בַּפְּלִשְׁתִּים כֹּל יְמֵי שְׁמוּאֵל |
| Et les Pelishtim furent humiliés, et ils ne continuèrent plus à venir à la frontière d’Israël ; et la main d'Adonaï fut sur les Pelishtim pendant tous les jours de Shemouel. |
| 2 Chroniques 12:6 | וַיִּכָּנְעוּ שָׂרֵי־יִשְׂרָאֵל וְהַמֶּלֶךְ וַיֹּאמְרוּ צַדִּיק יְהוָה |
| Et les chefs d’Israël et le roi s’humilièrent, et dirent: Adonaï est juste. |
| 2 Chroniques 13:18 | וַיִּכָּנְעוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל בָּעֵת הַהִיא וַיֶּאֶמְצוּ בְּנֵי יְהוּדָה כִּי נִשְׁעֲנוּ עַל־יְהוָה אֱלֹהֵי אֲבוֹתֵיהֶם |
| Et les fils d’Israël furent humiliés en ce temps-là, et les fils de Yehoudah furent fermes, car ils s’appuyaient sur Adonaï, Elohim de leurs pères. |
| Psaumes 106:42 | וַיִּלְחָצוּם אוֹיְבֵיהֶם וַיִּכָּנְעוּ תַּחַת יָדָם |

