Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַיַּצִּיגוּ (vayatsiguou)
Racine du mot traduit : placer, présenter
Traduction : et (ils) placèrent
Remarques : verbe type "Pé yod-Ayin tsadé" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif.
2 résultats (1-2)
| 1 Samuel 5:2 | וַיִּקְחוּ פְלִשְׁתִּים אֶת־אֲרוֹן הָאֱלֹהִים וַיָּבִיאוּ אֹתוֹ בֵּית דָּגוֹן וַיַּצִּיגוּ אֹתוֹ אֵצֶל דָּגוֹן |
| Et des Pelishtim prirent le coffre d'Elohim et le firent venir à la maison de Dagon et le placèrent à côté de Dagon. |
| 1 Chroniques 16:1 | וַיָּבִיאוּ אֶת־אֲרוֹן הָאֱלֹהִים וַיַּצִּיגוּ אֹתוֹ בְּתוֹךְ הָאֹהֶל אֲשֶׁר נָטָה־לוֹ דָּוִיד וַיַּקְרִיבוּ עֹלוֹת וּשְׁלָמִים לִפְנֵי הָאֱלֹהִים |
| Et ils amenèrent le coffre d'Adonaï, et la placèrent au milieu dela tente que David avait tendue pour elle ; et ils présentèrent des holocaustes et des rétributions devant Elohim. |

