Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אֶת־לִבְּךָ (êt libkha)
Racine du mot traduit : coeur
Traduction : ton coeur
Remarques : nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct
Le coeur לב est le siège des sens et des passions, de l'amour
Le coeur לב est le siège des sens et des passions, de l'amour
2 résultats (1-2)
| 1 Samuel 9:20 | וְלָאֲתֹנוֹת הָאֹבְדוֹת לְךָ הַיּוֹם שְׁלֹשֶׁת הַיָּמִים אַל־תָּשֶׂם אֶת־לִבְּךָ לָהֶם כִּי נִמְצָאוּ וּלְמִי כָּל־חֶמְדַּת יִשְׂרָאֵל הֲלוֹא לְךָ וּלְכֹל בֵּית אָבִיךָ |
| Et pour les ânesses étant perdues par toi, il y a aujourd’hui trois jours, n’y pas mets pas ton coeur, car elles ont été trouvées. Et à qui tout le désir d’Israël ? N’est-ce pas vers toi et à toute la maison de ton père ? |
| Daniel 10:12 | וַיֹּאמֶר אֵלַי אַל־תִּירָא דָנִיֵּאל כִּי מִן־הַיּוֹם הָרִאשׁוֹן אֲשֶׁר נָתַתָּ אֶת־לִבְּךָ לְהָבִין וּלְהִתְעַנּוֹת לִפְנֵי אֱלֹהֶיךָ נִשְׁמְעוּ דְבָרֶיךָ וַאֲנִי־בָאתִי בִּדְבָרֶיךָ |

