Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אֲשֶׁר־צִוְּךָ (ashêr tsioukha)

Racine du mot en hébreu : צוה
Racine du mot traduit : constituer, décréter, commander, ordonner
Traduction : que (il) t'avait commandé

que (il) t'avait ordonné

Remarques : verbe type "Ayin vav- Lamed hé" conjugué au Piel accompli 3ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier relié par maqqef au pronom relatif invariable

1 résultats (1-1)

1 Samuel 13:14וְעַתָּה מַמְלַכְתְּךָ לֹא־תָקוּם בִּקֵּשׁ יְהוָה לוֹ אִישׁ כִּלְבָבוֹ וַיְצַוֵּהוּ יְהוָה לְנָגִיד עַל־עַמּוֹ כִּי לֹא שָׁמַרְתָּ אֵת אֲשֶׁר־צִוְּךָ יְהוָה
et maintenant ton royaume ne se lèvera pas : Adonaï s’est cherché un homme selon son cœur, et Adonaï l’a ordonné souverain sur son peuple, car tu n’as pas gardé ce que Adonaï t’avait commandé.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×