Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : כִּי־נָס (ki nass)
Racine du mot traduit : fuir, s'enfuir, se réfugier, courir
Traduction : que (il) fuyait
que (il) avait fui
que (il) s'enfuyait
que (il) s'était enfui
que (il) se réfugiait
que (il) s'etait réfugié
que (il) courait
que (il) avait couru
que (il) avait fui
que (il) s'enfuyait
que (il) s'était enfui
que (il) se réfugiait
que (il) s'etait réfugié
que (il) courait
que (il) avait couru
Remarques : verbe type "Pé noun-Ayin vav" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי:car , parce que , que)..
2 résultats (1-2)
| 2 Samuel 10:14 | וּבְנֵי עַמּוֹן רָאוּ כִּי־נָס אֲרָם וַיָּנֻסוּ מִפְּנֵי אֲבִישַׁי וַיָּבֹאוּ הָעִיר וַיָּשָׁב יוֹאָב מֵעַל בְּנֵי עַמּוֹן וַיָּבֹא יְרוּשָׁלִָם |
| Et les fils d’Ammon virent qu'Aram fuyait, et ils fuirent de devant Avishaï, et vinrent en ville. Et Ioav retourna d’auprès des fils d’Ammon, et vint à Yéroushalaïm . |
| 1 Chroniques 19:15 | וּבְנֵי עַמּוֹן רָאוּ כִּי־נָס אֲרָם וַיָּנוּסוּ גַם־הֵם מִפְּנֵי אַבְשַׁי אָחִיו וַיָּבֹאוּ הָעִירָה וַיָּבֹא יוֹאָב יְרוּשָׁלִָם |
| Et les fils d’Ammon virent qu'Aram s’était enfui, ils fuirent, eux aussi, devant Avshaï, son frère, et vinrent à la ville. Et Ioav vint à Yéroushalaïm. |

