Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : תְּנוּ־אֹתוֹ (ténou oto)
Racine du mot traduit : donner
Traduction : donnez le ! (littéralement : donnez lui !)
Remarques : verbe type "Pé noun" conjugué au Paal impératif pluriel relié par maqqef au pronom personnel COD 3ème masculin singulier.
1 résultats (1-1)
| 2 Samuel 20:21 | לֹא־כֵן הַדָּבָר כִּי אִישׁ מֵהַר אֶפְרַיִם שֶׁבַע בֶּן־בִּכְרִי שְׁמוֹ נָשָׂא יָדוֹ בַּמֶּלֶךְ בְּדָוִד תְּנוּ־אֹתוֹ לְבַדּוֹ וְאֵלְכָה מֵעַל הָעִיר וַתֹּאמֶר הָאִשָּׁה אֶל־יוֹאָב הִנֵּה רֹאשׁוֹ מֻשְׁלָךְ אֵלֶיךָ בְּעַד הַחוֹמָה |
| La chose n’est pas ainsi, car un homme de la montagne d’Êfraïm, qui a nom Shêva, fils de Bicri, a levé sa main contre le roi, contre David ; donnez-le, lui seul, et que j'aille de dessus la ville. Et la femme dit à Ioav : Voici, sa tête sera jetée vers toi derrière le mur. |

