Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : לְבֵיתֶךָ (lévèytêkha)

Racine du mot en hébreu : בית
Racine du mot traduit : maison
Traduction : pour ta maison
Remarques : nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier, introduit par la préposition inséparable (ל).

4 résultats (1-4)

1 Rois 1:53וַיִּשְׁלַח הַמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה וַיֹּרִדֻהוּ מֵעַל הַמִּזְבֵּחַ וַיָּבֹא וַיִּשְׁתַּחוּ לַמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה וַיֹּאמֶר־לוֹ שְׁלֹמֹה לֵךְ לְבֵיתֶךָ
Et le roi Shlomoh envoya, et on le fit descendre de l’autel. Et il vint et se prosterna pour le roi Shlomoh ; et Shlomoh lui dit : Va à ta maison.
2 Rois 20:1בַּיָּמִים הָהֵם חָלָה חִזְקִיָּהוּ לָמוּת וַיָּבֹא אֵלָיו יְשַׁעְיָהוּ בֶן־אָמוֹץ הַנָּבִיא וַיֹּאמֶר אֵלָיו כֹּה־אָמַר יְהוָה צַו לְבֵיתֶךָ כִּי מֵת אַתָּה וְלֹא תִחְיֶה
En ces jours-là, Khizqiyahou fut malade à la mort ; et Yesha'yahou, le prophète, fils d’Amots, vint vers lui, et lui dit : Ainsi dit Adonaï : ordonne pour ta maison, car tu es mourant et tu ne vivras pas.
Esaïe 38:1בַּיָּמִים הָהֵם חָלָה חִזְקִיָּהוּ לָמוּת וַיָּבוֹא אֵלָיו יְשַׁעְיָהוּ בֶן־אָמוֹץ הַנָּבִיא וַיֹּאמֶר אֵלָיו כֹּה־אָמַר יְהוָה צַו לְבֵיתֶךָ כִּי מֵת אַתָּה וְלֹא תִחְיֶה
Habakuk 2:10יָעַצְתָּ בֹּשֶׁת לְבֵיתֶךָ קְצוֹת־עַמִּים רַבִּים וְחוֹטֵא נַפְשֶׁךָ

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×