Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַתִּגְמְלֵהוּ (vatigumlèhou)
Racine du mot traduit : sevrer (un enfant), mûrir, arriver à maturité
Traduction : et (elle) le sevra
Remarques : verbe conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, précédé du Vav inversif.
1 résultats (1-1)
| 1 Rois 11:20 | וַתֵּלֶד לוֹ אֲחוֹת תַּחְפְּנֵיס אֵת גְּנֻבַת בְּנוֹ וַתִּגְמְלֵהוּ תַחְפְּנֵס בְּתוֹךְ בֵּית פַּרְעֹה וַיְהִי גְנֻבַת בֵּית פַּרְעֹה בְּתוֹךְ בְּנֵי פַרְעֹה |
| Et la sœur de Thakhpenès lui enfanta Guenouvat, son fils, et Thakhpenès le sevra dans la maison du Pharaon ; et Guenouvat fut à la maison du Pharaon, au milieu des fils du Pharaon. |

