Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַיְזוֹרֵר (vayzorèr)
Racine du mot traduit : diffuser, disperser
Traduction : et (il) éternua
Remarques : verbe conjugué au Polel inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.
Hapax
Hapax
1 résultats (1-1)
| 2 Rois 4:35 | וַיָּשָׁב וַיֵּלֶךְ בַּבַּיִת אַחַת הֵנָּה וְאַחַת הֵנָּה וַיַּעַל וַיִּגְהַר עָלָיו וַיְזוֹרֵר הַנַּעַר עַד־שֶׁבַע פְּעָמִים וַיִּפְקַח הַנַּעַר אֶת־עֵינָיו |
| Et il revenait et allait dans la maison, une (fois) ici, et une (fois) ici ; et il monta, et se courba sur lui. Et le jeune garçon éternua jusqu'à sept fois, et le jeune garçon ouvrit ses yeux. |

