Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אֶת־כָּל־מַחֲנֵהוּ (êt kal makhanèhou)

Racine du mot en hébreu : חנה
Racine du mot traduit : camper , s'installer
Traduction : tout son camp
Remarques : nom féminin et/ou masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, relié par maqqefs à l'adverbe (כל:tout) et à l'indicateur de complément d'objet direct.

1 résultats (1-1)

2 Rois 6:24וַיְהִי אַחֲרֵי־כֵן וַיִּקְבֹּץ בֶּן־הֲדַד מֶלֶךְ־אֲרָם אֶת־כָּל־מַחֲנֵהוּ וַיַּעַל וַיָּצַר עַל־שֹׁמְרוֹן
Et il arriva, ensuite, que Ben-Hadad, roi d'Aram, rassembla tout son camp et monta, et assiégea Shomron.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×