Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : כֹּה־יַעֲשֶׂה־לִּי (koh yaasêh li)

Racine du mot en hébreu : עשה עשׂה
Racine du mot traduit : faire
Traduction : ainsi (il) me fera
Remarques : verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal inaccompli 3ème masculin singulier relié par maqqefs à la préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 1ère singulier et à l'adverbe (כה: ainsi, de cette manière )

1 résultats (1-1)

2 Rois 6:31וַיֹּאמֶר כֹּה־יַעֲשֶׂה־לִּי אֱלֹהִים וְכֹה יוֹסִף אִם־יַעֲמֹד רֹאשׁ אֱלִישָׁע בֶּן־שָׁפָט עָלָיו הַיּוֹם
Et il dit : Ainsi eloht me fera, et ainsi il ajoutera, si la tête d'Êlisha, fils de Shafat, reste debout sur lui aujourd’hui !

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×