Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אִם־יַעֲמֹד (im aamod)

Racine du mot en hébreu : עמד
Racine du mot traduit : être ou se tenir debout, immobile, rester debout , persister, résister, subsister, s'arrêter   
Traduction : si (il) se tiendra debout

si (il) restera debout
Remarques : verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à la conjonction et adverbe (אם: si)


Signifie également : s'arrêter, rester debout

2 résultats (1-2)

2 Rois 6:31וַיֹּאמֶר כֹּה־יַעֲשֶׂה־לִּי אֱלֹהִים וְכֹה יוֹסִף אִם־יַעֲמֹד רֹאשׁ אֱלִישָׁע בֶּן־שָׁפָט עָלָיו הַיּוֹם
Et il dit : Ainsi eloht me fera, et ainsi il ajoutera, si la tête d'Êlisha, fils de Shafat, reste debout sur lui aujourd’hui !
Jérémie 15:1וַיֹּאמֶר יְהוָה אֵלַי אִם־יַעֲמֹד מֹשֶׁה וּשְׁמוּאֵל לְפָנַי אֵין נַפְשִׁי אֶל־הָעָם הַזֶּה שַׁלַּח מֵעַל־פָּנַי וְיֵצֵאוּ

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×