Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : כִּי־חָטְאוּ (ki khotou)
Racine du mot traduit : pécher, commettre une faute, manquer (la cible), faillir
Traduction : car (ils ou elles) fautèrent
Remarques : verbe type "Pé guttural -Lamed alef" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי:car , parce que , que).
1 résultats (1-1)
| 2 Rois 17:7 | וַיְהִי כִּי־חָטְאוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל לַיהוָה אֱלֹהֵיהֶם הַמַּעֲלֶה אֹתָם מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם מִתַּחַת יַד פַּרְעֹה מֶלֶךְ־מִצְרָיִם וַיִּירְאוּ אֱלֹהִים אֲחֵרִים |
| Et il était arrivé que les fils d’Israël avaient péché à Adonaï, leur Elohim qui les avait fait monter du pays d’Égypte, de dessous la main du Pharaon, roi d’Égypte, et ils avaient craint d’autres dieux. |

