Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : בְּגַן־עֻזָּא (béguan ouza)
Racine du mot traduit : jardin
Traduction : dans le jardin d'Ouzza
Remarques : nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) relié par maqqef au nom propre (עזא : Ouzza)
2 résultats (1-2)
| 2 Rois 21:18 | וַיִּשְׁכַּב מְנַשֶּׁה עִם־אֲבֹתָיו וַיִּקָּבֵר בְּגַן־בֵּיתוֹ בְּגַן־עֻזָּא וַיִּמְלֹךְ אָמוֹן בְּנוֹ תַּחְתָּיו |
| Et Menashêh se coucha avec ses pères, et fut enterré dans le jardin de sa maison, dans le jardin d’Ouzza ; et Amon, son fils, régna à sa place. |
| 2 Rois 21:26 | וַיִּקְבֹּר אֹתוֹ בִּקְבֻרָתוֹ בְּגַן־עֻזָּא וַיִּמְלֹךְ יֹאשִׁיָּהוּ בְנוֹ תַּחְתָּיו |
| Et on l’enterra dans sa tombe, dans le jardin d’Ouzza ; et Yoshyahou, son fils, régna à sa place. |

