Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַתִּשְׁלַח־לוֹ (vatishlakh lo)

Racine du mot en hébreu : שלח שׁלח
Racine du mot traduit : envoyer , étendre
Traduction : tu as envoyé pour lui
Remarques : verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 2ème masculin singulier relié par maqqef à la préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier

1 résultats (1-1)

2 Chroniques 2:2וַיִּשְׁלַח שְׁלֹמֹה אֶל־חוּרָם מֶלֶךְ־צֹר לֵאמֹר כַּאֲשֶׁר עָשִׂיתָ עִם־דָּוִיד אָבִי וַתִּשְׁלַח־לוֹ אֲרָזִים לִבְנוֹת־לוֹ בַיִת לָשֶׁבֶת בּוֹ
Et Shlomoh envoya vers Khiram, roi de Tsor, pour dire: comme tu as fait pour David, mon père, et tu lui as envoyé des cèdres pour bâtir pour lui une maison pour y demeurer.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×