Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : מִן־הַשָּׁלָל (min hashalal)
Racine du mot traduit : dépouiller, piller, retirer, priver, déposséder
Traduction : (à partir) du butin
Remarques : nom masculin singulier avec article relié par maqqef à la préposition d'origine (מן)
2 résultats (1-2)
| 2 Chroniques 15:11 | וַיִּזְבְּחוּ לַיהוָה בַּיּוֹם הַהוּא מִן־הַשָּׁלָל הֵבִיאוּ בָּקָר שְׁבַע מֵאוֹת וְצֹאן שִׁבְעַת אֲלָפִים |
| et ils sacrifièrent à Adonaï, en ce jour-là, du butin qu’ils avaient amené, sept cents bœufs et sept mille moutons. |
| 2 Chroniques 28:15 | וַיָּקֻמוּ הָאֲנָשִׁים אֲשֶׁר־נִקְּבוּ בְשֵׁמוֹת וַיַּחֲזִיקוּ בַשִּׁבְיָה וְכָל־מַעֲרֻמֵּיהֶם הִלְבִּישׁוּ מִן־הַשָּׁלָל וַיַּלְבִּשׁוּם וַיַּנְעִלוּם וַיַּאֲכִלוּם וַיַּשְׁקוּם וַיְסֻכוּם וַיְנַהֲלוּם בַּחֲמֹרִים לְכָל־כּוֹשֵׁל וַיְבִיאוּם יְרֵחוֹ עִיר־הַתְּמָרִים אֵצֶל אֲחֵיהֶם וַיָּשׁוּבוּ שֹׁמְרוֹן |
| Et les hommes qui ont été déterminés par noms se levèrent et saisirent dans la captivité, et ils firent revêtir du butin tous les dénudés; et ils leur firent mettre des habits et les firent, et leur donnèrent à manger et les firent boire, et les oignirent ; et ils conduisirent sur des ânes pour tout chancelant, et les amenèrent à Yerikho, la ville des palmiers, à côté de leurs frères ; et ils retournèrent à Shomron. |

