Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : זִבַּח (zibakh)
Racine du mot traduit : immoler, égorger, sacrifier
Traduction : (il) sacrifia fréquemment
Remarques : verbe type "Lamed guttural" conjugué au Oiel accompli 3ème masculin singulier.
Au Piel, signifie : sacrifier beaucoup ou fréquemment, constamment.
Au Piel, signifie : sacrifier beaucoup ou fréquemment, constamment.
1 résultats (1-1)
| 2 Chroniques 33:22 | וַיַּעַשׂ הָרַע בְּעֵינֵי יְהוָה כַּאֲשֶׁר עָשָׂה מְנַשֶּׁה אָבִיו וּלְכָל־הַפְּסִילִים אֲשֶׁר עָשָׂה מְנַשֶּׁה אָבִיו זִבַּח אָמוֹן וַיַּעַבְדֵם |
| Et il fit ce qui est mauvais aux yeux d'Adonaï, comme avait fait Menashêh, son père ; et Amon sacrifia à toutes les images taillées que Menashêh, son père, avait faites, et les servit ; |

