Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַיַּעַבְדֵם (vayaavdèm)
Racine du mot traduit : travailler , servir
Traduction : et (il) les servit
Remarques : verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, précédé du Vav inversif.
1 résultats (1-1)
| 2 Chroniques 33:22 | וַיַּעַשׂ הָרַע בְּעֵינֵי יְהוָה כַּאֲשֶׁר עָשָׂה מְנַשֶּׁה אָבִיו וּלְכָל־הַפְּסִילִים אֲשֶׁר עָשָׂה מְנַשֶּׁה אָבִיו זִבַּח אָמוֹן וַיַּעַבְדֵם |
| Et il fit ce qui est mauvais aux yeux d'Adonaï, comme avait fait Menashêh, son père ; et Amon sacrifia à toutes les images taillées que Menashêh, son père, avait faites, et les servit ; |

