Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : חוֹזֵה (khozèh)
Racine du mot traduit : voir, avoir des visions, prophétiser
Traduction : (le) voyant de
(l')ayant des visions de
(le) visionnaire de
(le) prophétisant de
(l')ayant des visions de
(le) visionnaire de
(le) prophétisant de
Remarques : verbe type "Pé guttural- Lamed hé" conjugué au Paal participe actif masculin singulier à l'état construit
1 résultats (1-1)
| 2 Chroniques 35:15 | וְהַמְשֹׁרֲרִים בְּנֵי־אָסָף עַל־מַעֲמָדָם כְּמִצְוַת דָּוִיד וְאָסָף וְהֵימָן וִידֻתוּן חוֹזֵה הַמֶּלֶךְ וְהַשֹּׁעֲרִים לְשַׁעַר וָשָׁעַר אֵין לָהֶם לָסוּר מֵעַל עֲבֹדָתָם כִּי־אֲחֵיהֶם הַלְוִיִּם הֵכִינוּ לָהֶם |
| Et les chantres, fils d’Assaf, étaient sur leur poste, selon le commandement de David, et d’Assaf, et d’Hèman, et de Yedoutoun, le voyant du roi ; et les portiers étaient à une porte et une porte : ils n’eurent pas à se retirer de leur service, car leurs frères, les leviim, préparèrent pour eux. |

