Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וֵאלֹהִים (vèlohim)

Racine du mot en hébreu : אלוה
Racine du mot traduit : dieu, divinité
Traduction : et Elohim

Remarques : nom pluriel précédé du Vav conjonctif.

5 résultats (1-5)

Genèse 50:24וַיֹּאמֶר יוֹסֵף אֶל־אֶחָיו אָנֹכִי מֵת וֵאלֹהִים פָּקֹד יִפְקֹד אֶתְכֶם וְהֶעֱלָה אֶתְכֶם מִן־הָאָרֶץ הַזֹּאת אֶל־הָאָרֶץ אֲשֶׁר נִשְׁבַּע לְאַבְרָהָם לְיִצְחָק וּלְיַעֲקֹב
Et Yossef dit à ses frères : Je meurs, et Elohim vous visitera certainement, et vous fera monter de ce pays-ci dans le pays qu’il a promis par serment à Avraham, à Ytskhaq et à Yaaqov.
1 Samuel 28:15וַיֹּאמֶר שְׁמוּאֵל אֶל־שָׁאוּל לָמָּה הִרְגַּזְתַּנִי לְהַעֲלוֹת אֹתִי וַיֹּאמֶר שָׁאוּל צַר־לִי מְאֹד וּפְלִשְׁתִּים נִלְחָמִים בִּי וֵאלֹהִים סָר מֵעָלַי וְלֹא־עָנָנִי עוֹד גַּם בְּיַד־הַנְּבִיאִם גַּם־בַּחֲלֹמוֹת וָאֶקְרָאֶה לְךָ לְהוֹדִיעֵנִי מָה אֶעֱשֶׂה
Et Shemouèl dit à Shaoul : Pourquoi m'as-tu troublé pour me faire monter ? Et Shaoul dit : Je suis dans une détresse extrême ; et les Pelishtim s’étant battus contre moi, et Elohim s’est retiré de dessus moi, et ne me répond plus, ni par la main des prophètes, ni par les songes ; et je t’appelle pour me faire savoir ce que j’ai à faire.
2 Chroniques 35:21וַיִּשְׁלַח אֵלָיו מַלְאָכִים לֵאמֹר מַה־לִּי וָלָךְ מֶלֶךְ יְהוּדָה לֹא־עָלֶיךָ אַתָּה הַיּוֹם כִּי אֶל־בֵּית מִלְחַמְתִּי וֵאלֹהִים אָמַר לְבַהֲלֵנִי חֲדַל־לְךָ מֵאֱלֹהִים אֲשֶׁר־עִמִּי וְאַל־יַשְׁחִיתֶךָ
Et il lui envoya des messagers, pour dire : Qu’y a-t-il pour moi et pour toi, roi de Yehoudah ? Ce n’est pas sur toi, toi aujourd'hui, mais vers la maison de ma guerre, et Elohim m’a dit de me précipiter. Cesse pour toi, d'Elohim qui est avec moi, et qu’il ne te détruise pas.
Psaumes 74:12וֵאלֹהִים מַלְכִּי מִקֶּדֶם פֹּעֵל יְשׁוּעוֹת בְּקֶרֶב הָאָרֶץ
Osée 13:4וְאָנֹכִי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם וֵאלֹהִים זוּלָתִי לֹא תֵדָע וּמוֹשִׁיעַ אַיִן בִּלְתִּי

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×