Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : עַל־צִבְאֹתָם (al tsivotam)

Racine du mot en hébreu : צבא
Racine du mot traduit : se réunir ou s'assembler ( pour combattre)
Traduction : auprès de leurs armées
Remarques : nom masculin dont le pluriel est féminin, à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, et relié par maqqef à la préposition (על: sur, dessus, auprès de).

2 résultats (1-2)

Exode 6:26הוּא אַהֲרֹן וּמֹשֶׁה אֲשֶׁר אָמַר יְהוָה לָהֶם הוֹצִיאוּ אֶת־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם עַל־צִבְאֹתָם
C’est là cet Aaron et ce Moshêh auxquels Adonaï dit : Faites sortir les fils d’Israël du pays d’Égypte, auprès de leurs armées.
Exode 12:51וַיְהִי בְּעֶצֶם הַיּוֹם הַזֶּה הוֹצִיא יְהוָה אֶת־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם עַל־צִבְאֹתָם
Et il arriva, en ce même jour, qu'Adonaï fit sortir les fils d’Israël du pays d’Égypte, auprès de leurs armées.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×