Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַיַּעַשׂוּ (vayaasou)

Racine du mot en hébreu : עשה עשׂה
Racine du mot traduit : faire
Traduction : et (ils) firent
Remarques : verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif.

1 résultats (1-1)

Exode 7:10וַיָּבֹא מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן אֶל־פַּרְעֹה וַיַּעַשׂוּ כֵן כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה וַיַּשְׁלֵךְ אַהֲרֹן אֶת־מַטֵּהוּ לִפְנֵי פַרְעֹה וְלִפְנֵי עֲבָדָיו וַיְהִי לְתַנִּין
Et Moshêh et Aaron vinrent vers le Pharaon, et firent ainsi, selon qu'Adonaï avait commandé ; et Aaron jeta son bâton devant le Pharaon et devant ses serviteurs, et elle devint un serpent.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×