Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וּבְמֹשֶׁה (vouvmoshêh)

Racine du mot en hébreu : משה משׁה
Racine du mot traduit : Moshêh, Moïse
Traduction : et en Moshêh (Moïse)
Remarques : nom propre introduit par la préposition inséparable ( ב) précédée du Vav conjonctif.

2 résultats (1-2)

Exode 14:31וַיַּרְא יִשְׂרָאֵל אֶת־הַיָּד הַגְּדֹלָה אֲשֶׁר עָשָׂה יְהוָה בְּמִצְרַיִם וַיִּירְאוּ הָעָם אֶת־יְהוָה וַיַּאֲמִינוּ בַּיהוָה וּבְמֹשֶׁה עַבְדּוֹ
Et Israël vit la grande main qu'Adonaï avait faite contre les Égyptiens ; et le peuple craignit Adonaï, et ils crurent en Adonaï, et en Moshêh son serviteur.
Nombres 21:5וַיְדַבֵּר הָעָם בֵּאלֹהִים וּבְמֹשֶׁה לָמָה הֶעֱלִיתֻנוּ מִמִּצְרַיִם לָמוּת בַּמִּדְבָּר כִּי אֵין לֶחֶם וְאֵין מַיִם וְנַפְשֵׁנוּ קָצָה בַּלֶּחֶם הַקְּלֹקֵל
Et le peuple parla contre Elohim et contre Moshêh: Pourquoi nous avez-vous fait monter depuis l'Égypte, pour mourir dans le désert ? car il n’y a pas de pain, et il n’y a pas d’eau, et notre âme est dégoûtée du pain misérable.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×