Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אֶת־אֵימָתִי (êt èymati)
Racine du mot traduit : effrayer, menacer, terrifier, intimider
Traduction : ma frayeur
mon épouvante
ma terreur
mon épouvante
ma terreur
Remarques : nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
1 résultats (1-1)
| Exode 23:27 | אֶת־אֵימָתִי אֲשַׁלַּח לְפָנֶיךָ וְהַמֹּתִי אֶת־כָּל־הָעָם אֲשֶׁר תָּבֹא בָּהֶם וְנָתַתִּי אֶת־כָּל־אֹיְבֶיךָ אֵלֶיךָ עֹרֶף |
| Je renverrai ma frayeur devant toi, et je troublerai tout peuple contre lequel tu viendras, et je donnerai tous tes ennemis, la nuque vers toi. |

