Décryptage de 2 Chroniques 20:4

וַיִּקָּבְצוּ יְהוּדָה לְבַקֵּשׁ מֵיְהוָה גַּם מִכָּל־עָרֵי יְהוּדָה בָּאוּ לְבַקֵּשׁ אֶת־יְהוָה
Et Yehoudah se rassembla pour chercher (ce qui vient ) d'Adonaï. Ils vinrent aussi de toutes les villes de Yehoudah pour chercher Adonaï.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיִּקָּבְצוּקבץrecevoir, accueillir, amasser, rassembler et (ils) se rassemblèrent

et (ils) se sont rassemblés
verbe conjugué au Nifal inaccompli 3ème pluriel précédé du Vav inversif.
יְהוּדָהיהודהYehoudah, JudaYehoudah (Juda)nom propre
לְבַקֵּשׁבקש בקשׁchercher ou rechercher (quelque chose de perdu ou égaré; quelque chose à obtenir; quelqu'un dont on veut la présence),désirer, vouloir, solliciter, réclamerpour chercher

verbe conjugué au Piel infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל).


Ce verbe n'existe pas au Paal.
מֵיְהוָהיהוהAdonaï(issu) d'AdonaïLE NOM introduit par la préposition d'origine (מ)

יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
גַּםגםaussi , même ,pourtantaussi

même

pourtant
conjonction
מִכָּל־עָרֵיעירville(issu) de toutes villes de nom féminin dont le pluriel est masculin, à l'état construit relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout) introduit par la préposition d'origine (מ).
יְהוּדָהיהודהYehoudah, JudaYehoudah (Juda)nom propre
בָּאוּבואvenir(ils ou elles) sont venus

(ils ou elles) vinrent
verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal accompli 3 ème pluriel
לְבַקֵּשׁבקש בקשׁchercher ou rechercher (quelque chose de perdu ou égaré; quelque chose à obtenir; quelqu'un dont on veut la présence),désirer, vouloir, solliciter, réclamerpour chercher

verbe conjugué au Piel infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל).


Ce verbe n'existe pas au Paal.
אֶת־יְהוָהיהוהAdonaïSelon le contexte:

1)Adonaï

2) avec Adonaï
Selon le contexte:

1)(יהוה) est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Nom relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.

2)Nom relié par maqqef à la préposition (avec, auprès de...)

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×