Décryptage de Esther 9:24

כִּי הָמָן בֶּן־הַמְּדָתָא הָאֲגָגִי צֹרֵר כָּל־הַיְּהוּדִים חָשַׁב עַל־הַיְּהוּדִים לְאַבְּדָם וְהִפִּיל פּוּר הוּא הַגּוֹרָל לְהֻמָּם וּלְאַבְּדָם

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
הָמָן
בֶּן־הַמְּדָתָא
הָאֲגָגִי
צֹרֵר
כָּל־הַיְּהוּדִים
חָשַׁבחשב חשׁבcompter, évaluer; penser, méditer (il) pensait

(il) méditait

verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier.
עַל־הַיְּהוּדִים
לְאַבְּדָם
וְהִפִּיל
פּוּר
הוּאהואlui, celui-làlui

celui-là



pronom personnel 3ème masculin singulier
הַגּוֹרָלגרלtirer au sort, allotir   le sortnom masculin singulier avec article

Nota: le sort étant un choix non prémédité
לְהֻמָּםהמםtroubler, mettre en déroute, confondrepour les troubler

pour les mettre en déroute

pour les confondre
verbe type "Géminé" conjugué au Paal infinitif construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel et introduit par la préposition inséparable (ל)
וּלְאַבְּדָם
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×