Décryptage de Psaumes 36:3

כִּי־הֶחֱלִיק אֵלָיו בְּעֵינָיו לִמְצֹא עֲוֺנוֹ לִשְׂנֹא

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
כִּי־הֶחֱלִיק
אֵלָיואלà , versvers lui

à lui
préposition suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier
בְּעֵינָיועיןs'écouler (comme de l'eau ou des larmes); regarder de travers 1)dans ses regards

2) à ses yeux

nom féminin pluriel à l'état construit avec suffixe personnel 3ème masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב).
לִמְצֹאמצאtrouverpour trouververbe type "Lamed alef" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל)
עֲוֺנוֹעוהpécher, faillir, agir avec perversité    son péché

sa défaillance

sa faute

son crime

son iniquité
nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.
לִשְׂנֹא
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×