Décryptage de Psaumes 36:3
כִּי־הֶחֱלִיק אֵלָיו בְּעֵינָיו לִמְצֹא עֲוֺנוֹ לִשְׂנֹא
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| כִּי־הֶחֱלִיק | ||||
| אֵלָיו | אל | à , vers | vers lui à lui | préposition suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| בְּעֵינָיו | עין | s'écouler (comme de l'eau ou des larmes); regarder de travers | 1)dans ses regards 2) à ses yeux | nom féminin pluriel à l'état construit avec suffixe personnel 3ème masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב). |
| לִמְצֹא | מצא | trouver | pour trouver | verbe type "Lamed alef" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל) |
| עֲוֺנוֹ | עוה | pécher, faillir, agir avec perversité | son péché sa défaillance sa faute son crime son iniquité | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier. |
| לִשְׂנֹא |

