Décryptage de Psaumes 106:42

וַיִּלְחָצוּם אוֹיְבֵיהֶם וַיִּכָּנְעוּ תַּחַת יָדָם

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיִּלְחָצוּם
אוֹיְבֵיהֶםאיבhaïr, regarder comme un ennemi leurs ennemis
nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel.
וַיִּכָּנְעוּכנעplier le genou, se soumettre, s'humilier; être humilié et (ils) s'humilièrent

et (ils)se soumirent

et (ils) furent humiliés

et (ils) furent soumis


verbe type "Lamed guttural" conjugué au Nifal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif.

Au Nifal, signifie: s'humilier, se soumettre, être humilié ou être soumis

Ce verbe n'existe pas au Paal
תַּחַתתחתsous, en bas, à la place de, au lieu de, pour;-; Takhat Selon le contexte :

1)à la place de

sous

pour

2)Takhat

1)préposition et adverbe

2) nom propre
יָדָםידmainleur main nom féminin (ou masculin) singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel ;
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×