Décryptage de Psaumes 142:5
הַבֵּיט יָמִין וּרְאֵה וְאֵין־לִי מַכִּיר אָבַד מָנוֹס מִמֶּנִּי אֵין דּוֹרֵשׁ לְנַפְשִׁי
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| הַבֵּיט | ||||
| יָמִין | ימן | aller à droite | Selon le contexte : 1)(à) droite 2)Yamin | 1)substantif masculin singulier 2) nom propre |
| וּרְאֵה | ראה | voir | et vois! | verbe type" Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Paal impératif masculin singulier, précédé du Vav conjonctif |
| וְאֵין־לִי | ||||
| מַכִּיר | ||||
| אָבַד | אבד | se perdre, être perdu, s'égarer, errer; périr, être détruit; | (il) est perdu | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier. |
| מָנוֹס | ||||
| מִמֶּנִּי | מן | de, plus que | selon le contexte: 1)de moi 2)plus que moi | préposition et adverbe suivi du suffixe personnel 1ère singulier |
| אֵין | אין | rien , il n y a pas , néant | 1)rien 2)il n'y a pas | subsantif |
| דּוֹרֵשׁ | דרש דרשׁ | chercher, rechercher, consulter, s'enquérir, s'informer, étudier; réclamer, exiger | recherchant | verbe type "Ayin resh" conjugué au Paal participe actif masculin singulier |
| לְנַפְשִׁי |

