Décryptage de Proverbes 26:17
מַחֲזִיק בְּאָזְנֵי־כָלֶב עֹבֵר מִתְעַבֵּר עַל־רִיב לֹּא־לוֹ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| מַחֲזִיק | חזק | être ou devenir fort; être ferme, fixe,inébranlable, être dur; forcer | saisissant (par la force) tenant ferme | verbe "Pé guttural" conjugué au Hifil participe actif masculin singulier. Au Hifil, signifie : saisir, prendre, tenir ferme, maintenir, consolider |
| בְּאָזְנֵי־כָלֶב | ||||
| עֹבֵר | עבר | passer , traverser, aller au travers | passant traversant | verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal participe actif 3ème masculin singulier |
| מִתְעַבֵּר | ||||
| עַל־רִיב | ריב | contester, disputer, quereller, défendre une cause, plaider | sur la querelle (de) | nom masculin singulier relié par maqqef à la préposition (על: sur, dessus, auprès ) |
| לֹּא־לוֹ |

