Décryptage de Proverbes 29:1
אִישׁ תּוֹכָחוֹת מַקְשֶׁה־עֹרֶף פֶּתַע יִשָּׁבֵר וְאֵין מַרְפֵּא
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| אִישׁ | איש אישׁ | homme , époux , mâle , mari | Selon le contexte: 1)(un) homme (un) mâle (un) mari 2)Ish | 1)nom masculin singulier 2)nom propre |
| תּוֹכָחוֹת | ||||
| מַקְשֶׁה־עֹרֶף | ||||
| פֶּתַע | ||||
| יִשָּׁבֵר | שבר שׁבר | rompre, briser, déchirer, détruire; vendre ou acheter (du blé, de la nourriture) | (il) sera brisé | verbe conjugué au Nifal inaccompli 3ème masculin singulier |
| וְאֵין | אין | rien , il n y a pas | et il n'y a pas et rien | adverbe précédé du Vav conjonctif |
| מַרְפֵּא | רפא | guérir, rétablir,assister | (une) guérison (un) traitement (un) remède | nom masculin singulier |

