Décryptage de Ecclésiaste 11:7
וּמָתוֹק הָאוֹר וְטוֹב לַעֵינַיִם לִרְאוֹת אֶת־הַשָּׁמֶשׁ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וּמָתוֹק | ||||
| הָאוֹר | אור | briller , luire | la lumière | nom masculin singulier avec article |
| וְטוֹב | טוב | être bon | et bon | adjectif masculin singulier précédé du Vav |
| לַעֵינַיִם | עין | s'écouler (comme de l'eau ou des larmes); regarder de travers | pour les yeux | nom féminin pluriel introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé. Nom irrégulier :Nom féminin à pluriel masculin |
| לִרְאוֹת | ראה | voir | pour voir | verbe type "Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל) |
| אֶת־הַשָּׁמֶשׁ |

