Décryptage de Esaïe 3:3

שַׂר־חֲמִשִּׁים וּנְשׂוּא פָנִים וְיוֹעֵץ וַחֲכַם חֲרָשִׁים וּנְבוֹן לָחַשׁ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
שַׂר־חֲמִשִּׁיםחמש חמשׁcinqprince de cinquante

chef de cinquante
nom de nombre cardinal pluriel relié par maqqef au nom masculin singulier (שׁר: princ, chef)
וּנְשׂוּא
פָנִיםפניםfaces(des)faces

(un) visage
nom masculin pluriel .

Ce nom singulier "face" donne "visage" au pluriel. C'est la partie du corps ce qui se tourne vers celui à qui l'on parle ou que l'on regarde.

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
וְיוֹעֵץ
וַחֲכַם
חֲרָשִׁיםחרש חרשׁinscrire (sur une tablette); faire ou fabriquer avec art (aptitude et habileté), labourer, forgerSelon le contexte :

1)(des) artisans

2)Kharashim
1)nom masculin pluriel

2)nom propre

וּנְבוֹןביןcomprendre, percevoir, distinguer, séparer (mentalement), discerneret (étant) intelligent de

verbe type " Ayin yod" conjugué au Nifal participe passif masculin singulier à l'état construit, précédé du Vav conjonctif.
לָחַשׁ
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×