Décryptage de Esaïe 23:2
דֹּמּוּ יֹשְׁבֵי אִי סֹחֵר צִידוֹן עֹבֵר יָם מִלְאוּךְ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| דֹּמּוּ | דמם | se taire, être muet; être tranquille, s'arrêter, être silencieux | taisez-vous ! soyez tranquilles ! arrêtez-vous ! | verbe type "Géminé" conjugué au Paal impératif pluriel |
| יֹשְׁבֵי | ישב ישׁב | rester, demeurer, s'asseoir, être assis | (les) demeurant (de) (les) s'asseyant (de) (les) (étant) assis (de) | verbe type "Pé vav" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel à l'état construit |
| אִי | ||||
| סֹחֵר | ||||
| צִידוֹן | צידון | Tsidon | Tsidon | nom propre Nota : proviendrait du verbe (ציד : chasser) |
| עֹבֵר | עבר | passer , traverser, aller au travers | passant traversant | verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal participe actif 3ème masculin singulier |
| יָם | ים | mer | (une) mer | nom masculin singulier |
| מִלְאוּךְ |

