Décryptage de Ezéchiel 12:10

אֱמֹר אֲלֵיהֶם כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהֹוִה הַנָּשִׂיא הַמַּשָּׂא הַזֶּה בִּירוּשָׁלִַם וְכָל־בֵּית יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר־הֵמָּה בְתוֹכָם

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
אֱמֹראמרdiredisverbe type "Pé alef" conjugué au Paal impératif masculin singulier
אֲלֵיהֶםאלà , vers vers eux

préposition אל (el) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel
כֹּהכהainsi, de cette manièreainsiadverbe
אָמַראמרdire(il) a dit

(il) avait dit

verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 3 ème masculin singulier
אֲדֹנָיאדן אדנAdon, Seigneur, maître 1)Adonaï

2)mes seigneurs

peut être parfois traduit par " mes maîtres" selon le contexte
יְהֹוִהיהוהAdonaïElohimNotez ici le hiriq (ִ )sous le Vav: ceci indique qu'il faut prononcer lire Elohim et non Adonaï.Explication : on ne peut pas lire "Adonaï Adonaï".On retrouve également la racine du verbe "être" (היה) dans le tétragramme)
הַנָּשִׂיא
הַמַּשָּׂא
הַזֶּהזהce , celui-cile celui-cipronom démonstratif masculin singulier avec article
בִּירוּשָׁלִַםירושלם ירושׁלםYéroushalaïm, Jérusalem en Yéroushalaïm (Jérusalem)

nom propre introduit par la préposition inséparable (ב)
וְכָל־בֵּיתביתmaisonSelon le contexte :

1)et toute la maison de

2)et tout Bêt
1)nom masculin singulier à l'état construit relié par maqqef à l'adverbe (כל:tout) précédée du Vav conjonctif

2)nom propre à l'état construit relié par maqqef à l'adverbe (כל:tout) précédée du Vav conjonctif
יִשְׂרָאֵלישראל ישׂראלIsraëlIsraëlnom propre
אֲשֶׁר־הֵמָּההמהeuxque euxpronom personnel 3ème masculin pluriel relié par maqqef au pronom relatif invariable
בְתוֹכָםתוךmilieuau milieu d'euxnom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, introduit par la préposition inséparable (ב).

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle ou une syllabe ouverte.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×