Décryptage de Ezéchiel 25:10

לִבְנֵי־קֶדֶם עַל־בְּנֵי עַמּוֹן וּנְתַתִּיהָ לְמוֹרָשָׁה לְמַעַן לֹא־תִזָּכֵר בְּנֵי־עַמּוֹן בַּגּוֹיִם

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
לִבְנֵי־קֶדֶם
עַל־בְּנֵיבןfils sur les fils de

au sujet des fils de
nom masculin pluriel à l'état construit relié par maqqef à la préposition de positionnent (על: sur, dessus, auprès de).
עַמּוֹןעמוןAmmonAmmonnom propre

Remarque: né d'une relation incestueuse,(vient de עם: peuple)
וּנְתַתִּיהָנתןdonneret je la donnerai ( littéralement : et je donnerai elle)
verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal accompli 1ère singulier suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier précédé du Vav inversif.
לְמוֹרָשָׁה
לְמַעַןלמעןafin que, à cause, en faveur de1)afin que

2)à cause

3)en faveur (de)

4)pour
préposition
לֹא־תִזָּכֵר
בְּנֵי־עַמּוֹןעמוןAmmonfils d'Ammonnom propre relié par maqqef au nom masculin pluriel (בָּנִים: fils) à l'état construit.


Remarque: né d'une relation incestueuse
בַּגּוֹיִםגויnationdans les nations

parmi les nations

nom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable ( ב) avec article assimilé.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×