Décryptage de Esdras 10:15
אַךְ יוֹנָתָן בֶּן־עֲשָׂהאֵל וְיַחְזְיָה בֶן־תִּקְוָה עָמְדוּ עַל־זֹאת וּמְשֻׁלָּם וְשַׁבְּתַי הַלֵּוִי עֲזָרֻם
Seulement, Ionatan, fils d'Assahèl, et Yakhze'yah, fils de Tiqvah, se tinrent debout
sur celle-ci; et Meshoullam, et Shabtaï, le lèvi, les aidèrent.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| אַךְ | אך | certes,oui; seulement,rien que | 1)certes 2)seulement | conjonction et adverbe |
| יוֹנָתָן | יונתן | Ionatan, Jonathan | Ionatan | nom propre Nom composé du nom "Adonaï" et du verbe (נתן: donner) conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier, et signifie: Adonaï a donné |
| בֶּן־עֲשָׂהאֵל | עשהאל עשׂהאל | Assahèl | fils d'Assahèl | nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בן : fils) à l'état construit nom composé du verbe (עשׂה : faire) et du nom d'Elohim, et signifie: Elohim a fait |
| וְיַחְזְיָה | יחזיה | Yakhze'yah | et Yakhze'yah | nom propre précédé du Vav conjonctif |
| בֶן־תִּקְוָה | תקוה | fils de Tiqvah | nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit. nom issu du verbe (קוה:attendre, espérer) et signifie : espérance. Nota : pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. | |
| עָמְדוּ | עמד | être ou se tenir debout, immobile, rester debout , persister, résister, subsister, s'arrêter | (ils ou elles) se tinrent debout (ils ou elles) se sont tenus debout | verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel. Signifie également : s'arrêter, rester debout |
| עַל־זֹאת | זאת | celle-ci | sur celle-ci | pronom démonstratif féminin singulier relié par maqqef à la préposition (על: sur, dessus) |
| וּמְשֻׁלָּם | משׁלם | Meshoullam | et Meshoullam | nom propre précédé du Vav conjonctif |
| וְשַׁבְּתַי | שבתי שׁבתי | Shabtaï | et Shabtaï | nom propre précédé du Vav conjonctif |
| הַלֵּוִי | לוי | Lèvi | le lèvi (Lévite) | nom masculin singulier avec article. Issu du verbe (לוה:s'attacher ou accompagner (quelq'un); rester auprès de lui) Signifie : attachement |
| עֲזָרֻם | עזר | aider , secourir , assister | (ils ou elles) les aidèrent | verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel. |

